Time: 2002/03/28 12:39:52
Name: Kelly
何時這裡變為BL版了? ^^
對了, AMY我看到你在KEM那裡留的言了.
上次沒傳完..音檔. 我不太確定你要不要後面的.
I don't mind to pass it to you, but I am just not sure if you really want them or not. My friends said that I had a tendency to force others to accept my "well beings".
anyway, let me know
--------------------------------
Time: 2002/03/28 14:54:59
Name: Amy
Site: http://www.araya.i8.com/
咳咳 ... 小女子想說反正奧斯卡大人已"結婚"了(technical sense)
﹐應該留些恩愛的鏡頭給不幸的人兒。
泉: 滾開啦~~ 再吵我送南條給妳。
奧斯卡: 可惡﹗ 竟敢跑到我地盤撒野﹗
法國衛兵隊﹐開炮﹗南條﹕ 嘿嘿﹐我可是
到死也不放開你的﹗泉﹕哇哇哇 ~~~~~
Thanks for asking about the files. Actually, I just bought a whole bunch off auctions, including the Tannhauser goodies and the anime (raw).
If you'd like, I'd be happy to make you a copy of the video when it comes in.
--------------------------------
Time: 2002/03/28 15:18:49
Name: Kelly
That will be so wonderful! 我是打算去日本的時候再多買一些富士見後面的CD.
其實在Yahoo Auction 上也有很多我想要的...但是經過第三者..加上那些有的媒的, 真的失血嚴重! 但是有時候, 真的要買到手這些只接受郵購的CD好難..
剛剛打電話訂機票. 是用我爸爸的里程點定的.
加航沒有飛加拿大-->日本-->台灣. 所
以先訂加拿大-->台灣. 之後的等回台再說好了.
Time: 2002/03/27 03:07:26
Name: Tiffany
Hello,Amy & cyo:
一進留言板就:哇哦~~能夠遇
到知音的感覺真好對不?
(唉,打半天字都出不來不然就是被蓋
掉,決定去word打再貼過來!)
鬼畜……沒想過要怎麼解釋,覺得是意會
而不是言傳的詞,這是日文漢字的用法沒
錯,大約是形容一些過激的性格和行為,
啊,過激應該不必解釋吧?BL的世界經常讓
人覺得悖離了人性,而墮入了畜生道或化身
為鬼魅,用這兩字,南條晃司那瘋狂偏執變態
的氛圍就跑出來了,很貼切吧!
慢慢受到大家的影響對聲優產生了興趣,這又
是一門大功課,慢慢學習囉!
--------------------------------
Time: 2002/03/27 08:56:25
Name: cyo
感謝蒂老大的說明. 在BL漫中,
總是有很誇張的劇情, 但真實的生活上,
跟一般人無差, 說不定有些人就以為BL或GL就如同漫畫一樣呢.
午休時沒打完, 現在又上來補充一下 :
謝謝Amy 的好意, 倘若我沒買到"間", 也不用傳音檔給我,
待你回台時, 可否再說書給小的欣賞? ( 不情之請 )
"闇河魅影"大概粗略聽了一下, 凱魯王子真帥呀 (聲音帥),
奇克力也很可愛, 夕梨的台詞真多, 選角很成功呢.
夕梨--高山 mi na mi (家裡的電腦無法輸入日文)
凱魯--井上和彥, 奇克力--關智一, 提多--結城比呂...
伊爾邦尼還唱歌呢, 哈哈哈
--------------------------------
Time: 2002/03/27 09:55:42
Name: Amy
Site: http://www.araya.i8.com
謝謝Tiffany。 嗯﹐感覺上就是那樣: 攻君殘暴對待受
君﹐仿彿墜入修羅道。 現實也應有這種可怕行為﹐只是
沒像BL世界裡那麼頻繁啦。 至於技巧嘛﹐唉﹐就算不談生
理上的問題﹐漫畫中的演出也實在太強了。 不管了﹐幻想
就是幻想嘛。(繼續看~~)
* 間之楔 ... okay. (又要拖一個人下水了 ^^)
* Weiβ Kreuz = 白色十字架。這部動畫中的基督教理論...恐怖。
畫風的確不太固定﹐不知道製作中途發生了什麼事。
* 灌籃高手... 還沒看過動畫﹐倒是看過同人誌(汗)。嘿嘿﹐
想到有石田﹐非常好奇耶。
* 闇河魅影 ... 正等著網友寄錄影帶
昨天因某個購物高手的介紹﹐終於找到了願意
代購通販CD的店家。看來又要敗家了。(苦笑)
--------------------------------
Time: 2002/03/27 19:46:13
Name: cyo
的確不能太勉強, 我決定今天早上要請假,
因徵狀又出來了, 如果撐著進公司, 吹15度的冷氣,
想快一點好肯定很難. ( 下午視情況而定, 有恢復
正常點就去上班.)
灌籃高手真是很棒的動畫, 我在學生時代(現實生活中),
喜歡上憂鬱小生, 就像"花形透"那種外型的喔.
--------------------------------
Time: 2002/03/28 08:27:26
Name: Amy
Site: http://www.araya.i8.com
還是多休息點較好。 可愛的抗體啊﹐加油﹗
趕快打敗病毒~~ (少年漫畫後遺症)
看你提到"憂鬱小生"﹐真有趣﹐當年的我喜歡
的也是那型的。 (竊笑)現在的話嘛﹐沉思中 ...
Time: 2002/03/26 00:24:22
Name: Amy
Site: http://www.araya.i8.com
Following up on the post of fansubs ... If anyone is interested in the Chinese versions ...
Currently, the only commercially available version is in VCD. The VCD has dual track audio in Japanese and Chinese.
There are no subtitles. In terms of quality, the sound and visuals are decent for the average viewer but not collector material.
The Chinese dubbing is a disappointment compared with the Japanese, both in voice acting and translation.
There is a company that is negotiating with TMS-E for a DVD release in Chinese. Since the deal is in progress, I won't name the company until it's official.
The VHS copies you see in rental stores are taped off Hua-Shih or some cable channel broadcast. Both are dubbed, with drastic differences in quality.
Try to find the Hua-Shih version, if possible.
P.S. I guess I should re-post this in Chinese, no? (too tired now) Anyway, if you need help, e-mail me.
Time: 2002/03/25 23:38:06
Name: irene
Site: http://www.geocities.com/irene_D1/index.html
hi! great site u have. i love riyoko ikeda more now that i know more about her.
thanks to your great effort that u have put in this website.
I am a collector of Japanese Anime, Rose of Versailles is one of the anime that I have not yet had.
The reason is because I dont understand chinese subtitling, I am looking for the version of original Japanese Dialogue with English Subtitling.
Anyone knows how to get, them please do not hesitate to contact me at ICQ#4155621, or me
--------------------------------
Time: 2002/03/26 00:14:53
Name: Amy
Site: http://www.araya.i8.com
Thanks for your comments, Irene. ^^
Actually, the English subtitled version of RoV is much easier to get than the Chinese versions.
You can find copies of RoseBud's fansub tapes easily at various North American distros.
May I ask where you are? I just want to make sure the places I recommend will deliver to your country.
Some other options are IRC and Morpheus,
but personally I think it'd be quite a hassle to download 40 episodes of sketchy quality from a dozen servers.
Time: 2002/03/18 09:08:15
Name: cyo
不好意思, 又來請問 Amy.
我用星期六/日, 去士林附近的唱片行找, 並沒有"間之楔"的
CD廣播劇; 今天上笙美的網站, 依舊沒有收穫.
本想找出CD編號, 再去唱片行訂, 買到的機率應會高些.
但是結論看來似乎是零.
會不會是台版已經絕版? (賣完之後, 沒有再版.)
還是根本就沒有台版? (因小說沒有台版, 作者不願授權.)
看到 Amy 與 KEM 都那麼喜歡此部的塩澤兼人,
讓我也很想一飽耳福.
剛剛在洗澡時突然想起, 北斗之拳裡的南斗(水鳥必殺技),
就是塩澤桑的傑作, 那時年紀小, 還不會分辨聲優, 沒有仔細聽.
--------------------------------
Time: 2002/03/18 10:26:09
Name: Amy
Site: http://www.araya.i8.com
ㄟ ... 沒有啊? 會不會是暫時缺貨﹖ (年初有北
美的網友定過的說)CD的編號是A8-1155 (原版是JCD-931101)。
請參考這個網站的圖片﹕
http://www.geocities.com/Tokyo/Towers/8072/kusabi.html
搔搔頭﹐哪裡可能會有呢? 對了﹐有網友
說曾在九五看到。九五的住址﹕ 漢口街二段20巷11號 (02-23122251)
如果找不到的話﹐請來信告知﹐我再想想還有什麼辦法。
--------------------------------
Time: 2002/03/26 00:26:50
Name: cyo
謝謝 Amy 寶貴的資訊. 一直都沒接留言, 是因為上週把時間
花在搜尋上, 那個CD編號不是笙美的, 而是長榮.
我也去唱片行訂購了, 但尚不知會不會有, 想說真正買到時,
再上來報告呢.
咦, 大人最近會注意到三木, 該不會就是因為我吧?
石田的CD, 我只聽過最遊記的豬八戒, 很客氣, 都用敬語,
實在很難聯想受君. 記得在水城せとな的網站上, 有介紹光太郎
(同棲愛)是他配的, 我很喜歡這套漫畫, 也很喜歡光太郎,
不知石田飾演得如何? (あの,ちょっと。。。)
--------------------------------
Time: 2002/03/26 10:29:10
Name: Amy
Site: http://www.araya.i8.com
嗨 ~~ 感冒好了嗎? むりしないでね。
那鍋CD﹐抱歉﹐我不知道原來是長榮的﹐看來下次得
多確認網友的資訊了。 ^_^;; 祝你好運。 (要還是不行的話
﹐我再想辦法傳音檔給你。)
三木 ... 嘿嘿﹐沒錯﹐就是你﹗ 之前因為太迷塩沢和子安
﹐其它的聲音都聽不見 (附應桐之院﹕除了你的聲音以外
﹐其它人的我都沒聽到。 嗚嗚~~) 虧你的熱情推薦﹐我又再
認識了三木。 \^0^/ 最近看了Weiβ Kreuz﹐赫然發現三木也有可愛的
一面。 他在劇中演一個花花公子(ヨージ)﹐外表輕浮﹐內心
卻很純情。 可惜戲分不多﹐好康的都被子安和關智一搶走了。
石田﹐嗯﹐我對他的"健康"作品沒什麼印象。在耽美世界裡﹐他
可算是受之王樣了﹐聲音偏高﹐嬌嫩無比。 聽起來很可愛﹐即使
是鬼畜﹐也不會讓人覺得他被x的很慘﹐而胃痛不斷。 (個人覺得最
激的是Level C。同棲愛也聞名已久﹐但還沒機會聽CD。)
來﹐看看石田的出演資料﹕
http://www.miumi.net/~ishida/
--------------------------------
Time: 2002/03/27 00:37:31
Name: cyo
呼呼呼, Amy實在太好騙了, 我只是隨手問問有關三木的問題,
一點都沒有大力推薦之感, 就讓你受誘惑, 危險哪!
其實在玫瑰人生中, 我覺得飛田展男的演技一流, 把心理變態
表現淋漓盡致. 當然CD小冊子的插畫也很美型 ( 本人戾 ),
我喜歡本人戾的"戀愛許可的範圍", 共3集,
有一幕等待的場景, 讓我聯想到東京愛情故事.(莉香等完治)
Weiβ Kreuz 可能就是翻譯成 : 白色十字架吧 ?
我看的是中文配音, 電視台重播時, 還是中文, 也還不錯.
不過人物經常會變形, 畫風不太固定, 還是我老眼昏花?
要聽純情的三木, 同棲愛的マホリン, 應是不錯的角色.
マホリン 帥氣, 善良,又專情, 老是被拋棄.
( 總之, 我喜歡同棲愛, 水城命~~~)
期待有朝一日能聽到這張CD.
石田是不是有配過灌籃高手的木暮學長?
他總是演斯文正經的角色 (應該說我只聽過),
那個像玻璃般堅強 / 易碎的光太郎, 不知他是否有演出
令人疼惜之感? 若Amy還沒看過同, 此時我真正推薦,
有機會時, 請務必觀賞.
我看了 Level C, 實在不太喜歡葵紅的作品...
請問Amy, 何謂鬼畜? 是日文名詞嗎?
我的時間又到了, 真是短暫的 break 啊.
Time: 2002/03/13 09:14:08
Name: cyo
( 上則留言已經很長了, 怕把別人的擠下去, 再開則新留言.)
Amy 所言甚是, 能將我的感覺用文字分析表達出來, 知我者, Amy也.
對了, 下次回台時, 想必又要大採購了吧, 若你不介意看舊書,
可以將想買的書先告訴我, 我可以去問我家附近的租書店,
看看是否願意出售, 那個豪爽的老闆, 舊書一般都會打五折.
( 上次維妮買了1-19集的戰慄殺機, 才台幣570元, 書好新, 都沒人看.)
( 星期六我去問"生命交響樂", 她才給我八折 ~~~, 我都沒輪過五折耶!)
或者相約聚聚吧. 嗯, 冬天啊, 時間過得很快, 一下就到了喔.
--------------------------------
Time: 2002/03/13 15:14:33
Name: Amy
Site: http://www.araya.i8.com
遇上知音了~~
哇﹐能向租書店買書是最好的了﹗
謝謝cyo熱心幫忙﹐到時就麻煩你了。(開始寫書單...)
(對住在北美的我來說﹐7﹑8折已經是夢幻價格了。
即使是舊書﹐在加了運費之後﹐書錢也快和新書的差不多了。)
目前我還不知道何時能回來﹐不過大概是年底才走的開。
要是有機會的話﹐當然要見個面囉。
然後再來個超級大敗家採購。
--------------------------------
Time: 2002/03/15 07:10:02
Name: cyo
突然想到, 老闆說花箋集系列, 每本50 (是定價的三分之一),
她的花箋集大約有20本以上吧, 沒有全部100多本.
我至今為止, 只借一本, 也還沒看完, 她把時間調整很長,
可讓我慢慢看.(幾個月前, Tiffany的留言板不是有提到花箋集,
我上那個網站好幾次, 才知道是BL小說. 那時留言的我, 根本不知道,
還接話題聊的很高興.)
但是十大書坊就不行, 一本只能租兩天, 所以我從來沒租過小說.
一方面是自己不愛看言情小說, 另一方面則是看書的速度很慢,
漫畫是一本一本的借, 十大的老闆還經常嘲笑我 : 你在背書ㄚ?
別人20分鐘就看完了. 他以為每個人都會速讀, 而且還閒閒沒事只看書嗎.
雖然我都在公司工作, 也沒有出差, 但也是相當忙的,
下班之後實在很累, 有時倒頭就睡了, 根本坐不住, 哪能張開眼呢.
只有在星期天的下午, 才有閒暇盡情的看. 啊!離題了, 真抱歉.
真不知是在幫你省錢, 還是鼓勵你花錢呢?
--------------------------------
Time: 2002/03/15 19:10:15
Name: Amy
Site: http://www.araya.i8.com
喔﹐那麼向那個老闆買花箋集很划算唷﹗
花箋集我有聽過﹐但從來沒買過這系列的。
之前我買的都是日本版的﹐因為網站上日文書
店比較多﹐調書較方便。不過﹐看了花箋集的
目錄之後﹐手又癢了。 ((天使﹕ 別買了﹗亂花錢﹗
惡魔﹕ 可是你只買書呀。比起其它嗜好﹐看書很省呢。))
平時我也是一下班回來就倒在床上﹐小睡一下才想到還沒吃飯﹐
再爬去冰箱看看還有什麼可吃的。吃完後看個電視﹐聽個音樂﹐
一天就這麼過去了。(自責﹕網頁何時更新呀﹖ *_*)
看漫畫和小說是個抒解壓力的好方法。
不過﹐在疲勞時看的話﹐可能記不了多少吧。
單行本的話﹐像是輕鬆校園戀愛之類的﹐每本我大概30分內可解決。
要是題材較艱難的話(歷史﹑宗教﹑職業)﹐我得看個1小時﹐
邊看邊想這個那個﹐有時還會翻回重看和作筆記。(沒救了~~)
言情小說我也沒租過﹐理由和你一樣。
所以要是碰到很想看的﹐只好乖乖地買下來﹐帶回家泡茶品味。
(嗚嗚~~要是可報稅就好了)
--------------------------------
Time: 2002/03/15 23:32:37
Name: cyo
小說 (言情小說除外) 我也是用買的,
我喜歡看"時報", "皇冠", "麥田", "九歌" 或"天培" 的系列,
一年能看完一本, 我就覺得很有成就感了.
現在我不是在想買什麼書, 而是想要帶你去那兒可以買到折扣優惠.
(其實是自己想去看看, 因為我也好久沒去逛書店了.)
(除此之外, 順便想想自己喜歡的小吃, 假導遊之名, 自得其樂.)
--------------------------------
Time: 2002/03/16 11:32:36
Name: Amy
Site: http://www.araya.i8.com
哇﹐雖然說是一年看完一本﹐你對出版社很了解嘛。
我都不知道那家的書單比較好哩。 (遲鈍的Amy) 翻了下書櫃﹐發
現有一半是"皇冠"﹑"九歌"﹑和"聯合"的。 ((呵呵~~ 我也想著小吃店流口水了。
有個導遊真好。))