GUESTBOOK
-- April 2002: Page 1 --

 

   | Index | Guestbook |

問題

Time:   2002/04/04 01:24:59
Name:   Rita

http://www5.airnet.ne.jp/hobby-zk/
有歐的問題,可以請 Amy幫忙翻二跟四嗎?那要如何把答 案寄給他們呢?是要成為會員嗎? 下一回是瑪麗篇。
--------------------------------

Time:   2002/04/04 10:40:05
Name:   Amy
Site:   http://www.araya.i8.com/

2問的是出生地(國家)﹐4是奧斯卡的全名。 網頁中沒說活動限於日本國內顧客﹐可 是我覺得好像是這樣耶。考題和規則都 以日文寫的﹐想必也應以日文回答才能 參加。如果海外顧客懂日文﹐也許商店 會通融﹐可是這樣的話﹐會對其它語系 的顧客不公平喔。


再續CD

Time:   2002/04/03 07:28:30
Name:   cyo

Dear Amy and Kelly,

呀喝, 今天下班後直奔唱片行, "玫" 與 "間" 到手! Kelly 終於可一償宿願, 艷聲 不斷啊. ( 其實是哀嚎聲才對吧. 那家唱片 行的服務很好, 縱使架子上沒有, 答應我 以後還可以繼續用 "訂"的方式購買. Amy 和 Kelly 若有需要, 我可向其訂購.

P.S.謝謝兩位持續的為我關心, 現在已好些 了, 我有信心, 一定能 恢復健康的. ( 每天都按時吃藥 + 一點運動 )
--------------------------------

Time:   2002/04/03 10:51:52
Name:   Amy
Site:   http://www.araya.i8.com/

太棒了﹗ 身體好了後﹐想必心情也 輕鬆點﹐可以好好享受塩沢的冷笑及 大關的哀叫。^^ 謝謝cyo的邀請﹐往後我 要是看到有趣的東西﹐就麻煩你代訂了。

對了﹐終於收到"僕達の放課後"CD。 先寫 個簡介﹐等有空再整理內容﹐貼上Tiffany 的留言版。

聽完的感想是﹐實在佩 服朝霧夕的編劇能力﹐居然能把那麼 H的小說改成清純的廣播劇。 (按KEM的鼻血指數﹐連半盒面紙都不到) CD收錄了4首配樂(每個主角的theme song)和5篇 drama﹐小冊子附帶短篇漫畫。

配樂﹐老實說﹐就作曲來說﹐我覺得 不是很出色﹐不過感覺上倒是蠻配合 小說中的校園風氣。 drama的部份我還沒 仔細與小說對過﹐不知情節是否相同 ﹐但是氣氛上符合我心中的印象。

聲優的表現都不錯﹐每人都確實表達 出角色的個性。 要說哪個較出色﹐其 實也說不上來﹐因為劇情的限定﹐每 人的演出都很短。 戲份最多的是五十 嵐麗(相馬泉)和三木真一郎(天野悟)。 關智一(南鄉由鷹)只在剛開始露個面就 下台了﹐小杉十郎太(伊達正吾)的戲份 也差不多。 (可惜呀~~ 粉喜歡小說中的伊 達的說)

就醬了。
--------------------------------

Time:   2002/04/04 00:15:21
Name:   cyo

因為我在台灣, 所以買CD的版本, 以台版 較好買. 要買進口的日文版, 可能不太容 易. (上面的留言忘了說, 汗.)

朝霧夕的小 說我沒看過, 但少女漫畫倒是看了一堆, BL則是少數幾本. ( 應該說只看過一兩本BL小說而已.)

有件事想請問 Amy, "凡"是國際性的網站, 但我們這樣隨性聊天真的好嗎? 而且內 容還是BL居多. 會不會嚇到喜歡奧斯卡的 朋友.還是說我顧慮太多了...
--------------------------------

Time:   2002/04/04 01:34:10
Name:   Kelly

謝謝CYO. ~^^~ 那就等我回去後再 聯絡吧. 台版..我自己也很多. (汗)我放上網站的只是很少數我的 收集而已.
--------------------------------

Time:   2002/04/04 09:35:59
Name:   Amy
Site:   http://www.araya.i8.com/

我也忘了說明﹐如果是台版的﹐會請 cyo幫我留意一下。 日版的我會想辦法直 接向日商訂購的。 (汗)

關於凡的網站﹐多謝cyo替我著想。 あの ね...其實我也有想過這件事,不過我覺得 目前還好。 內容嘛﹐凡是少女動漫﹐ 我想會來這裡的網友對這題材多少也 有點興趣﹐但未必看過凡的動漫畫﹐ 也許能籍由其它作品的討論激起對凡 的興趣吧。 動漫的術語﹐尤其是BL的﹐ 在英文中有不同的字詞﹐所以我想還 不至於會嚇到不欣賞另類作品的奧斯 卡迷。

這網站是以英文為主﹐按往 來的經驗﹐客人大多來自西歐﹑北美 ﹑和日本﹐多半看得懂英/日文﹐但很 少會中文的。 之前我曾在站上的FAQ和留 言版上說明﹐凡的媚力不非國界語言 ﹐歡迎網友多利用站上的資訊﹐並以 自己的語言發問﹑提出意見等等。 (當然是要我看得懂才能回﹕英﹑日﹑ 中﹑西班牙)

其實我把這留言版當成 網友之間的交流道﹐對版主的反應也 好﹐討論其它作品也好﹐只要是跟動 漫有關係就可以了。 我個人覺得凡迷 對動漫的接受度相當高﹐所以應該沒問題。


Time:   2002/04/01 23:24:42
Name:   Kelly

hi:
大家最近一直再談闇之末裔, 讓我不禁想再看一次. 但是苦命的我... 有兩各大報告要交. 其實也沒有那樣 煩惱..但是不知為何最近看很多電視.. 真是浪費時間..

Cyo 所說的銀英傳, 就是銀河英雄傳說吧, 原著是小說來卓. 我有看過幾本漫畫. 絕得小說很棒! 我記得台灣有出一套精裝版的. 我沒看過動畫版的...^^但是Amy因該有看過吧?

對了, 如果回台灣的話, 可以聚聚呀. ^^ 等我機票最後確認再說. 因為是用里 程表來換機票的, 所以旅行社竟然說要 等一各禮拜才能確認?! 好奇怪...反正, 明天沒有確認的話, 就直接聯絡航空 公司算了.

身體好一點後, 我想有空 的時候可以做一些運動之類的, 或是 多喝一些果汁. 對我很有用呢.

Dear Amy:
不要說我是你的前輩啦...讓人怪 不好意思的. 真實生活的我是各很害 羞的人...上課/做報告的等等不算啦! ^^
--------------------------------

Time:   2002/04/02 10:58:45
Name:   Amy
Site:   http://www.araya.i8.com/

銀英傳 ... 中譯是銀河英雄傳說﹐英譯是 Legend of the Galactic Heroes. 動畫版﹐咦﹐我有看過嗎﹖ 不 記得了﹐可能小時候有吧。 (中澤的老媽) 營養和運動是很重要的。 身體要是搞壞了﹐再怎麼補也補不回 來喔。 多吃水果﹑適當的睡眠﹑做柔 軟操 ... 休息是為了走更長的(動漫)路。 (/中澤的老媽) 好好﹐不是前輩。 害羞是沒關係啦﹐我也差不多。 反正只要對那個人不害羞就好了。 ^^
--------------------------------

Time:   2002/04/02 20:09:49
Name:   cyo

喔喔, "銀河英雄傳說" 我有看過(動畫), 但不是每一集都看. 而且我剛開始時是 看中文版, 只有三個人配音, 實在是配得 很好, 所以我也沒轉成日文版來看. 的確, 小說跟漫畫都有, 好像都還沒完結, 因它有很多系列, 架構很大. ( 現在才想到, 反應真遲鈍呀 ! )

萊因哈特 (金髮男主角) 就是"堀川亮"飾演, Amy 一定不陌生. (聖鬥士 : 瞬 , kizuna : 圭的弟弟 )
--------------------------------

Time:   2002/04/02 23:12:45
Name:   Kelly

銀河英雄傳說小說很早就完了吧?!  書很長, 但是真的不錯. ^^ 動畫 我以為Amy看過了. 因為好像A my看過很多動畫. 還是某類的動 畫比較專長呢? ^^ 開開小玩笑, 不 要介意.^^ 如果日本真的去成...去 了之後, 想要學的10件事, 就 是搞懂如何銀行轉帳/郵購. 

對那個人..咳咳. 那個因為作報告的 關係, 所以距離近了些. 很驚訝 地發現..兩人性格上很多相似處,  尤其是做報告方面. 可惜此君已 有主呢. ^^
--------------------------------

Time:   2002/04/03 00:53:47
Name:   Amy
Site:   http://www.araya.i8.com/

"堀川亮 ... 聖鬥士 : 瞬 , kizuna : 圭的弟弟 " 啊﹐那麼我知道了﹗ 記得瞬的聲音 偏高﹐有點像小男生。 圭的弟弟嘛 ﹐嗯﹐印象沒瞬那麼深 (因為都在注意 圭^^﹐嗯﹐還有蘭丸)。

對了﹐聖鬥士 同人誌是我的BL入門guide。 那部漫畫簡直 就是同人女的夢想﹐美少/青年多得數 不清﹐故事又複雜﹐對寫番外篇來說 ﹐有無限的可能性。 ^^ 至今我還不太能 接受漫畫的結局﹐總懷疑車田是否寫 到最後沒題材了﹐乾脆將眾人滅口。 (什麼嘆息之牆嘛﹗ 還我黃金鬥士 ~嗚~) 所以才會找同人誌看alternative ending﹐然後就踏 上不歸路了。

動畫...的確看了粉多﹐ 不過多半是走馬看花﹐不會特別注意 人物劇情 (前情提要好像就是為我這種 人寫的)。 但是如果是那類的﹐除非聲 優演技很差﹐通常打死也忘不了。 ^^ 郵購的確很重要﹐尤其是INCD的商品。

那個人已經被claim了啊﹖ 可惜呀。 需要我 們幫忙寫番外篇嗎﹖ (躲到桌底下) 往下個進攻吧。


有關凡的消息

Time:   2002/04/01 03:59:47
Name:   Rita

http://page.freett.com/nakal/base/nakal-bell-base.htm
アニメ版的凡爾賽玫瑰的討論。 大家可以到小隱的網站的留言版 去看看,有一個網址是在占卜你 #26159;凡爾賽玫瑰人物的那一位哦! 不過是日文。

Amy:
可以麻煩你幫我看貝魯那魯的 解說嗎?因為我是貝魯那魯,也有 人是Oscar,真好啊!
--------------------------------

Time:   2002/04/01 10:39:14
Name:   Amy
Site:   http://www.araya.i8.com/

謝謝Rita提供的資訊。 那兩個網站蠻 好玩的﹐本站也有連結。

Rita說的占卜在這裡﹕
http://monberu.milkcafe.to/cgi/fortune/san.cgi

那鍋占卜居然說我是瑪麗﹗ 說成是 好勝﹑社交手腕特佳﹑穿著時髦的 偶像級女郎。缺點是愛情關係較複 雜。 怎.麼.會.這.樣.啦!?!?

貝魯那魯的解說在哪裡呀﹖ 可否直 接貼上來?
--------------------------------

Time:   2002/04/03 02:16:35
Name:   Rita

貝魯那魯的占卜內容:乗馬、剣術 、泥棒(おいおい)、取材能力、文 才など、とてもマルチな才能を持っ ています。話題が豊富な上にフット ワークも軽いので、友人たちからの 信頼を集めていることでしょう。 でも、器用貧乏という言葉があるの をお忘れなく・・・。

あなたの恋愛パターンいつの間にか 、彼女(彼氏)をちゃっかりゲット しているタイプ。家庭も大切にする ので、よき家庭人にはなれるでしょ う。一旦理想に走ると周りが見えな くなってしまうので気をつけて。

あなたのカラオケ18番ベルナールのお っさんの歌、じゃなくて河内のおっ さんの歌(童謡)

順便問一下,親 親天使心有幾本,那一年再版?我們 看到的是九二跟九三的版本。
--------------------------------

Time:   2002/04/03 10:00:57
Name:   Amy
Site:   http://www.araya.i8.com/

簡譯是﹕ 擅長馬術﹑劍術﹑偷錢﹐文筆 特佳﹐手腳敏捷﹐是個守信﹑可信賴的 好朋友。 有濃厚的家庭觀念﹐一旦遇上 理想的對象﹐就完全不顧週圍的人事。 拿手的卡拉OK歌是河內的童謠 (沒聽過)。

關於親親天使心的漫畫﹐我手中的是日文 的單行本版本﹐從來沒看過台版的﹐所以 不知道集數的差別。 日文的版本有兩種﹐ 都已絕版﹕ 單行本3集(集英社)﹑中篇集1本 (中央公論社)。 預定今年再版的是文庫版 (中央公論新社)﹐本來說是3月中會公佈發行 日期﹐但到現在還沒有消息。
--------------------------------

Time:   2002/04/03 23:29:41
Name:   cyo

據我所知, 並無中文授權版的 "親親天使心". ( 難道有中文的盜版? おかしいです.)
--------------------------------

Time:   2002/04/04 00:09:09
Name:   Amy
Site:   http://www.araya.i8.com/

そうですね。 ^_^﹔﹔ だから﹑私は持って ないんですよ。照網友的報告﹐舊譯是"青 蘭圓舞曲" (出版社﹖)。我也不知道為何台版 的會分成3﹑4集。 集英社的版本在第3集裡多 收錄一篇故事﹕ゆれる早春。如果不是缺頁 的問題﹐大概是漏掉了這篇故事吧。
--------------------------------

Time:   2002/04/04 00:44:28
Name:   Rita

Amy: 呃……我的意思是指日版。因為我是 去微風,然後問他們會不會進親親天使心 ,但是替我查的是日本人,而他查的結果 是九二年到九三年的版本,可是,我在拍 費網站上有看到親親天使心全套,但換成 台幣要二千多塊。而且他也去一個網站, 那個網站可以看書現在還有沒有存貨,但 是他說書已經沒有存貨了,不過,我還是 可以跟他們訂訂看。青蘭圓舞曲現在漫畫 出租店還找的到嗎?
--------------------------------

Time:   2002/04/04 05:08:40
Name:   cyo

Hi Rita,

先代Amy回答一下, 因為版主並不住在台灣 : 根據我租書的經驗, 並沒有看過這一套出現. ( 若有這一套, cyo早就租回家看了.)
--------------------------------

Time:   2002/04/04 08:25:51
Name:   Amy
Site:   http://www.araya.i8.com/

謝謝cyo幫忙回答。 這部中譯漫畫年代已久﹐ 所以比較難找。

Rita﹕ 關於你的疑問﹐我已 在上面(占卜簡譯中) 說明過了。據我所知﹐ 日文的版本就那幾種﹐都已絕版。 你說的 92-93年版本是那家出版社﹖ 開本呢﹖ 集數﹖ 印象中好像沒出92-93年的版本。

啊﹐等一下﹐你說的該不會是卡通漫畫集(anime comics)吧﹖ 如果是那樣﹐92-93版本是有可能的。 卡通 漫畫集總共8集(中央公論社)﹐也早就絕版。


It's Me~^^

Time:   2002/04/02 06:42:20
Name:   Yuu

我現在只是專留悄悄話的神秘路 人甲,想不到Amy還記得在下,在下 真是粉感動呢很佩服Amy的英文和日 文都好厲害,不知是怎麼學的呢? 我一直對日文抱有很大的興趣,但 為了前途著想只好選別的路走,最 近被某個純日文的東東給吸引花了 不少money,想去學日文把它看懂〈Oscar:什 麼?居然不是為了看懂凡而去學... Yuu:呃...聽中文聽習慣了嘛~~-_-b〉不知自 修這條路走不走得通呢?
--------------------------------

Time:   2002/04/02 12:01:13
Name:   Amy
Site:   http://www.araya.i8.com/

英日文 ... 我想我大概是幸運吧。 英文從10歲開始補習﹐到了中學時移 民美國﹐用久了後就變成第二母語 了。 現在我的英文反而比中文好。 (有些中文的字詞都忘了~反省中~)

日文的話﹐一方面是興趣﹐另一方 面是學業上的需要。 怎麼說呢﹐我 從小就對語言很有興趣﹐所以到了 大學時自然選了文科部﹐主修語言 學和東亞文化。 (途中轉了幾次路﹐ 有陣子還想當室內設計家﹐又想從 醫呢) 雖然現在的工作跟學科一點關 係都沒有﹐還是覺得不錯就是了。 反正我就是那種超叛逆女孩嘛﹐從 來沒想過為何學A科就不能做B科的事 ﹐只想到如何吸取適當的經驗以進 入B科的工作。 ^^

自修 ... 這也是個辦法 ﹐不過要很有恆心。 對初學者來說﹐ 我覺得還是去上課跟著老師學比較好 。 文法和單字是可以靠自己看書慢慢 學的﹐但是發音和會話就得請老師糾 正了。 建議先上幾個月日文班﹐看看 自己是否習慣定期的語言指導﹐等有 了些基礎後再決定要再上課還是自修 。 坊間的語言補習版在師資和教材上 參差不齊﹐所以可能要稍研究一下﹐ 再選一家適合自己的。 如果可以的話 ﹐最好是去旁聽大學的課程。 我日文 是在北美學的﹐對台灣的日文課本不 太了解﹐不過按個人經驗﹐建洪和萬 人的語言書籍都不錯。 如果Yuu有興趣的 話﹐我可以推薦幾本參考書。


just coming over..

Time:   2002/04/01 10:39:44
Name:   May

Oh...wa..spring break is over.....Can't read Oscar as long as i want....:`-(.... When will you up date the translation for chapeter 4,5,6 and 9..can't wait.. Adieu..adieu..all my happy happy days...
--------------------------------

Time:   2002/04/01 10:58:38
Name:   Amy
Site:   http://www.araya.i8.com/

Hi May, thanks for stopping by again.
About the translations ... I'm hoping to post chapter 4 by end of April and finish the rest by the end of summer. The reason I haven't updated yet is that I'm totally swamped with work. As much as I love RoV, these days the first thing I can think of after coming home is sleep. *_*;; Hopefully things will slow down a bit in the next few weeks.


續 聊聊

Time:   2002/03/31 11:53:10
Name:   Amy
Site:   http://www.araya.i8.com/

繼續po下去 ... 剛看到地震的新聞﹐大 家還好嗎﹖

cyo: 看到了你在Tiffany版上的 留言﹐好險喔。 還好沒事。 你提供了許多情報和解答﹐令我獲 益良多﹐不是在灌水喔。 關於Kizuna﹐據說艷聲不斷的片段在第 三片(雙CD)裡。

Kelly: about the workload, sigh infinitely~~~ 謝謝你的支援。 其實通常是 55-70﹐只是到了end of quarter之時才忙得想哭。 有時真想"九頭龍閃"主管和客戶。 漫畫的確是個舒解壓力的好方法。

Rita: 又想到了一些關智一的傑作: Ken(白色十字架)﹑高橋啓介(頭文字D)。 愁一嘛﹐就以追人(黏人﹖)功夫來說 ﹐實在很積極。 可是我總覺得他那 種"由貴萬歲"的想法不太有志氣﹐好 像對自己沒信心﹐認定他沒由貴就 活不了。 我是希望他能堅強一點﹐ 不要老是被由貴牽著鼻子走。

男男漫畫...這個嘛﹐依人而定﹐就算 是BL迷﹐對尺度和劇情的看法也不一 定相同。 萬有有些曖昧的鏡頭﹐但 因為大多是搞笑的﹐不會讓人有壓 迫感。 有些漫畫的尺度和萬有差不 多﹐可是劇情較嚴肅﹐所以對還沒 適應男男漫畫的人來說﹐可能有點 吃力。

其實男男動漫的範圍很廣 ﹐我個人較喜歡偏重心理戲的作品 ﹐從頭脫到尾的和人際關係複雜的 看不太下去﹐但是偶爾也會看些養 眼的解悶。

中譯的作品﹐其實我 看的不多﹐現在看的作品大多是原 文的﹐因為我現在住北美﹐買日文 書較方便﹐自己有興趣的作品也沒 有翻譯可看。 感覺上是花音系列的 較溫和﹐按網友的報告﹐"最愛"雜誌 (東水社)也不錯﹐適合剛接觸BL的讀者。 花箋集的選擇性較多﹐但有些比較激 情﹐適合稍有點經驗的讀者。

置鮎龍太郎...印象中他演的角色大多 是怪里怪氣, 通常有點神經質﹐個性 認真卻又優柔寡斷 (富士見的悠季), 要不然就是陰沉地讓人直冒冷汗 (白色十字架的Crawford)。 熱血青年的話 ﹐絆的蘭丸蠻可愛的。 較激情的話 ﹐在山藍紫姬子的金環蝕和長恨歌 裡都可聽到置鮎的艷聲(痛苦的喘息 +尖叫)。
--------------------------------

Time:   2002/04/01 03:19:57
Name:   Rita

Amy: 大家都還好,沒發生什麼事,只 是我快要嚇呆了。美國是怎麼報導台 灣的地震的?關智一配好多人哦!白 色十字架也很好看耶!只是台灣現在 沒有在播了。哦!你對愁一的看法是 這樣啊!我是只有看動畫,沒有看漫 畫,但我朋友說漫畫畫到後面,畫風 有些改變。

cyo: 警花逮捕令是在星期 日早上九點播,然後下午四點就重播 吧!日本好像有新的警花逮捕令(動 畫),但不知有沒有在日本的電視上 播過。東海林將司跟小夏分離,我有 看到那一幕,好可憐巽跟麻斗曾經是 拍擋,可能是應該有共事過的關係吧 !首華在我國中時還有,也有播過凡 ,而且是日文的哦!但是播出的時間 是晚上九點,我卻不能看,唉!好可 惜哦!現在沒有首華了銀英傳有漫畫 也有小說也有動畫,應該是先有小說 吧!作者是田中芳樹。滿好看的,可 是有人卻說內容很難懂。因為大部份 都是在打戰,是在外太空打哦!